Hoe aangenaam de stemmen van de voice-overacteurs ook zijn, hoe ze ook bij de personages op het scherm passen, de nasynchronisatie zal nooit in staat zijn om de kwaliteit van de originele stemacteurs te evenaren. Gelukkig kan bijna elke gebruiker ervan genieten, ongeacht kennis van de taal: je hoeft alleen maar Russische ondertitels aan te zetten.
instructies:
Stap 1
Stel ondertitels in vanuit het menu. Als u naar een dvd of Blu-ray-schijf kijkt, kunt u op elk gewenst moment ondertitels aansluiten en de audiotrack wijzigen. Pauzeer hiervoor de film en ga naar het hoofdmenu. Selecteer vervolgens "Instellingen", ga daarin naar de optie "Ondertitels: Russisch" en klik op Afspelen. Nadat u bent teruggekeerd naar browsen, verschijnen de bijschriften onderaan.
Stap 2
Download de rip-versie van de film. De bestandsbeschrijving bevindt zich bijna altijd in de buurt van de downloadlink: zorg ervoor dat ondertitels zijn ingesloten in de gedownloade video. Nadat het bestand is gedownload, voert u het uit in een willekeurige speler, bijvoorbeeld - Media Player Classic, geïnstalleerd samen met het K-lite-pakket. Ga na het starten van de video naar het menu "Afspelen", onderaan vind je de regel "Ondertitels". Door erop te klikken, kunt u een van alle opties kiezen voor handtekeningen die aan het bestand zijn toegevoegd.
Stap 3
Ondertitels kun je apart downloaden. Zoek op internet een aanvulling op de film waarin u geïnteresseerd bent (u kunt dit doen via een van de onderstaande links). Start de video, open de map met het gedownloade bestand en sleep het gewoon naar het spelerscherm - de tekst verschijnt onmiddellijk onderaan. Houd er rekening mee dat de geladen titel mogelijk niet samenvalt met de videosequentie (bijvoorbeeld vanwege twee of drie seconden zwart scherm, uitgesneden aan het begin).
Stap 4
Gebruik Shooter Player. Het voordeel ten opzichte van andere spelers is dat het programma automatisch naar filmondertitels zoekt in een voldoende grote database. Nadat hij verschillende opties heeft gevonden, kan de gebruiker degene kiezen die hij leuk vindt en deze "verschuiven", waardoor de vertragingen die in de vorige paragraaf zijn beschreven, worden opgeheven. Belangrijk: het videobestand moet hernoemd worden naar de originele Engelse naam (het Boyzovskii klub-bestand moet bijvoorbeeld Fight Club heten).