In de Russische taal zijn er veel gezegden en gezegden over slapen. Sommigen van hen benadrukken dat het noodzakelijk is voor de gezondheid en betere prestaties, anderen benadrukken dat er niet te veel tijd aan deze activiteit moet worden besteed. Maar de uitdrukking "in de hand slapen" verschilt van andere populaire uitspraken en roept vragen op - wat betekent het en wanneer deze uitdrukking kan worden gebruikt.
De uitdrukking "in de hand slapen"
De uitdrukking "in de hand slapen" wordt als gebruikelijk beschouwd, en het zou voor altijd een lokaal spreekwoord kunnen blijven in een of ander Russisch binnenland, of het zou volledig worden vergeten, zo niet voor twee schrijvers - Denis Ivanovich Fonvizin en Alexander Sergejevitsj Griboyedov. Aanvankelijk gebruikte de eerste, in de tijd van Catherine II, het vonnis in het toneelstuk "Minor", en daarna werd het twee keer gereproduceerd in "Woe from Wit" in een tijd dat alles in zwang was, behalve de inheemse Rus. Het was in deze aangrijpende komedie in verzen dat Griboyedov het belang en de originaliteit van onze cultuur benadrukte, over Ruslands eigen ontwikkelingspad, dus de verdubbeling van de uitdrukking "slaap in de hand" kan als niet toevallig worden beschouwd. Daarna werd dit gezegde vaak gebruikt: er is een Sovjetfilm "A Dream in the Hand, or a Suitcase", geregisseerd door Ernest Yasan en een lied van Alexander Rosenbaum met die naam. Dus we kunnen gerust zeggen dat van een volk dat zegt dat deze zin is veranderd in een stabiele en veelgebruikte uitdrukking.
Nikolai Alekseevich Nekrasov, een kenner van de rijkdom van de Russische taal en folklore, gebruikte ook vaak volksspreuken en gezegden in zijn werken. Hij gebruikte de uitdrukking "in de hand slapen" in het gedicht "Frost, Red Nose".
Wat betekent "in de hand slapen"?
In de regel wordt de uitdrukking "in de hand slapen" gebruikt als wat werd gedroomd in werkelijkheid uitkomt. De oorsprong van deze stabiele uitdrukking wordt hoogstwaarschijnlijk geassocieerd met associatief denken en beelden. Handen zijn wat ons in staat stelt om aan te raken, aan te raken, te voelen. Maar een droom die werkelijkheid is geworden kan als het ware worden aangeraakt, er deel van gaan uitmaken. Dat is waarom, wanneer een droom begint uit te komen, ze dat zeggen. Het maakt niet uit of wat hij in een droom zag een letterlijke betekenis had of dat het symbolen waren die in de werkelijkheid op een speciale manier kunnen worden geïnterpreteerd, de uitdrukking "slaap in de hand" verwijst naar alle profetische dromen.
Er wordt aangenomen dat als je een slechte droom hebt gehad, je dit voor de lunch aan iemand moet vertellen, meer bepaald vóór 12.00 uur, maar het is beter om niemand over goede visioenen te vertellen, zodat ze zeker uitkomen.
Sommigen geloven echter dat dit alleen kan worden gezegd als je in werkelijkheid een persoon ziet die in dromen naar je toe kwam terwijl je sliep, maar objecten en symbolen zijn hier niet op van toepassing. In ieder geval kiest iedereen zelf wanneer hij zijn toespraak versiert met Russische uitdrukkingen die rijk zijn aan afbeeldingen.