Moderne communicatietechnologieën bieden de gebruiker veel mogelijkheden om een vreemde taal te leren, of zelfs meerdere. Maar is het mogelijk om ze tegelijkertijd te bestuderen, leidt dat niet tot verwarring? Polyglots stellen dat het leren van meerdere talen tegelijk niet alleen mogelijk, maar ook voordelig is.
Het is nodig
- - computer met internettoegang;
- - Skypen;
- - een account in een van de sociale netwerken;
- - geld voor het volgen van cursussen en handleidingen.
instructies:
Stap 1
Kies er uit de overvloed aan talen die je graag zou willen leren er eerst twee. Houd er rekening mee dat de gelijktijdige studie van twee verwante talen alleen maar zal leiden tot de verwarring waar sommige toekomstige polyglotten zo bang voor zijn. Ondanks het feit dat talen die tot dezelfde groep behoren veel overeenkomsten hebben op het gebied van woordenschat en grammatica, wordt u bij elke stap in de val gelokt door "valse vrienden van de vertaler", dat wil zeggen woorden die hetzelfde klinken en verschillende, soms zelfs tegenovergestelde, betekenissen in verschillende talen. Als Engels bovenaan je lijst staat, zou je niet tegelijkertijd een andere Germaanse taal moeten leren. Kies Romaans of Slavisch. U hoeft niet tegelijkertijd Frans te leren met Spaans of Italiaans, Pools met Tsjechisch, enz. Laat verwante talen voor later. Door talen te kiezen uit verschillende groepen, of nog beter - uit verschillende families, kunt u interferentie voorkomen (de invloed van grammaticale vormen, woordenschat en fonetiek van de ene taal op de andere). Tegelijkertijd moeten beide talen je interesseren, zodat de wens om te studeren zo lang mogelijk blijft.
Stap 2
Begin niet beide talen tegelijk te leren. Het is beter om met één te beginnen, op te werken naar het gemiddelde niveau en dan door te gaan naar de volgende. Er zijn momenten waarop een persoon twee of zelfs drie talen helemaal opnieuw begint te leren, maar niet iedereen kan dit.
Stap 3
U zult hoogstwaarschijnlijk uw eerste vreemde taal helemaal aan het begin leren uit handboeken die in het Russisch zijn geschreven. Het is noodzakelijk om bij de eerste gelegenheid naar grammatica's in de doeltaal en verklarende woordenboeken te gaan. Gebruik bij het leren van een tweede taal schoolboeken die zijn geschreven in een taal die u al kent, maar niet uw moedertaal. Kies bijvoorbeeld in een paar Engels - Portugees, waar u de eerste al een beetje kent, Portugese studieboeken die in het Engels zijn geschreven. Gebruik materiaal dat uitsluitend is geschreven door Engelssprekende taalkundigen.
Stap 4
Anders is de volgorde van het leren van twee of meer talen niet anders dan die welke moet worden gevolgd bij het leren van een. Naast het beheersen van de woordenschat en het leren van grammatica, moet je letterlijk beginnen met het lezen van boeken vanaf de allereerste stappen, volgens het principe "van eenvoudig tot complex". Uitstekende resultaten worden behaald door naar audio-opnames te luisteren en films te kijken. Via radio- en televisieprogramma's maakt u kennis met gesproken taal en leert u deze te begrijpen. Gebruik bij het bekijken van een film in de tweede doeltaal de ondertitels die in de eerste zijn geschreven. Een lesje Skype en communicatie op sociale netwerken, waar je desgewenst niet alleen gesprekspartners kunt vinden, maar ook aankondigingen van gesprekspartijen in de een of andere taal, kunnen helpen.